Později než obvykle, ale přece. Hned zkraje se omlouvám za to, že titulky nebyly k dispozici už včera, ale nějak na mě padla únava, která se skloubila s jinými povinnostmi. Nicméně boj s prokrastinací je úspěšně u konce a vyústil v titulky k třetímu dílu. (Velký dík patří ENDovi, který jako obvykle přeložil značnou část dílu) Přichází třetí mocnina zábavy, jejíž nositelem je Rudyho třetí líté a nekompromisní já se zvrácenými choutkami! To je pro dnešek vše, hezky se bavte.
Vít „bakeLit“ Jakeš
TITULKY K MISFITS 4×03 (HDTV-, 720p-FoV, WEB-DL)
Překlad: Vít „bakeLit“ Jakeš, xxENDxx
ďakujem.
inak v sekcii titulky mate zle napisane cislo epizody.
tj mate tam 2x s04e02 a z toho jedno je na trojku
taky se vám ta nová série zdá hodně emo? chtělo by to víc humoru jak za stara:)
Jste super !
Je to super jako vždy jen je škoda že tam byl ten třetí rudy jen jede díl,objeví se tam a hed umře 😀 😀 ale jinak povedeny…. :))
Mirek: Taky že překládáme, nejsme blázni. Já však při překladu upravuji kompletně časování, to znamená, že někde titulky spojuji, někde naopak rozděluji, někde je protahuji a někde zase zkracuji. Schválně si díl pusť kousek s anglickými titulky a kousek s českými a porovnej, jak se ti čtou v krizových situacích, kdy je kadence slov skoro neúnosná. Dělám to takhle už pěknou řádku let a už bych bez toho titulky nevydal, styděl bych se.
neni to nekde online uz???
tomas: to je vsechno 🙂 uz by ti to melo jit spustit 🙂
Suprovej díl. Moc díky, a opravdu čekání se vyplatí. Kdo si počká ten se dočká a pak to stojí za to.
PS: já mu to na konci fakt žrala, ty pohledy a úsměvy, dokud neřekl, že ji chce zabít.
Docela by mě zajímala odpověď tvůrců titulků k dotazu od Johnyho, dík.
Jen bsych chtěl upozornit že ve 32:00 máte chybu ve slově chluptaým(máte chupatým) nechci rejpat je to jen taková drobnost 😉
No konecne jsme se dockali
mIRA: Apak?
Johny: jelikož časování „riginálních“ titulek je značně „tragický“ tak se s tím bakelit babrá. Slučování jednoslovejch titulků, prodlužování jiných. Je to nevděčná práce který si nikdo nevšimne, ale nehodláme se podepisovat pod nějakou rychlokvašku. Věřím že se to jednodenní čekání vyplácí.
tomas: musis mit stejny nazev dilu 🙂 jako soubor s titulkama :)tkže to přejmenuj 🙂 akorát titulky mají na konci .srt 🙂 to nech 🙂
Jak se vloží titulky do dílu prosím 🙁
Děkuji moc, moc! 🙂
Když byste jen překládali originální titulky, ušetřili byste čas a nemuseli dělat časování.
Jinak překlad super, jako vždy 😉
jak s evloží titulky do dílu?
😀 pokud hledáte někoho na rychlej ppřeklad tak se hlásím 😀 pokud zmáknete časování a korekci 😀 tak můžou být titulky pár hodin po vydání originálu 😀
Velké díky!:)